Барсук Бобров (garpoon) wrote,
Барсук Бобров
garpoon

вспомнил, что ещё год назад доделал перевод, подогнал размер и рифмы
спешу поделиться



Хмелеют ночью все печали;
Всем сердцем тянешься туда
Где исчезают навсегда
Чёрные бабочки

Манили девушки тебя;
Огни сокровищ их сверкают
Уйти вглубь ночи зазывают
Чёрные бабочки

В нечётких проблесках рассвета,
В зеркальных водах помутненья
Себя вдруг встретишь в отраженьи
Полностью пьяного *

И замечаешь на рубашке
Вплотную к сердцу прилегавшей
На смокинге, нужду познавшем,
Чёрную бабочку **

---------------
* - в оригинале - *полностью чёрный*, что на жаргоне может значить *совсем бухой*
** - видимо галстук-бабочка, спасибо Кэп

---------------

Оригинальный текст

Tags: music, перевод
Subscribe

  • (no subject)

    Чудесно провёл выходной: спал после завтрака, а потом и после обеда.

  • (no subject)

    В одном тексте завис над оборотом ' ... добились успеха в очень сложной стране'. Задумался - можно ли Россию назвать 'сложной…

  • (no subject)

    Решил наконец посмотреть что же такое знаменитый NY акцент. Английский у меня , надо сказать, уровня 'читаю со словарём', восприятие на…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments